演绎作品是指经改编、翻译、注释、整(zhěng)理的作品是(shì)作(zuò)者在已有作品的基础上经(jīng)过(guò)创造(zào)性(xìng)的劳(láo)动(dòng)而派生出来的(de)作品。演绎作(zuò)品的(de)著作权属于(yú)改编、翻译、注释、整理人。 
  演绎(yì)作品的作者对(duì)原作品(pǐn)进行再创作(zuò)时(shí),除法律(lǜ)规(guī)定的“合理使(shǐ)用(yòng)”的(de)范围外,在著作权保护期内,需(xū)要(yào)征得原作(zuò)者以及(jí)其他对原作品享有(yǒu)著作(zuò)权的(de)权利人(rén)的同意,并依照规定支付报酬。同时原作者仍享有(yǒu)署名权。演绎(yì)作品的作者不(bú)得对原作品进行(háng)歪(wāi)曲(qǔ)、篡改等。 
    如果演绎作品的创作(zuò)人是对(duì)已超过保(bǎo)护(hù)期的作品进行再创作,可以不征得原作者的同意,同时可以(yǐ)不支(zhī)付报酬,但原作者的署名权不得侵犯,作(zuò)品的不受歪曲、篡改权不(bú)得(dé)侵犯。 
  演绎作(zuò)品的作者,在进(jìn)行作品(pǐn)的改编、翻译、注释、整理(lǐ)时(shí),其他(tā)人也可以(yǐ)对该作品进行改编、翻译(yì)、注释(shì)、整理,各演绎(yì)作(zuò)品的(de)作(zuò)者对自己创作的演(yǎn)绎(yì)作品分别享有(yǒu)著(zhe)作权法(fǎ)。